Ha pycckom
Täna on   Sinu asukoht kodulehel » Avaleht » Soovin rohkem teada » Koraan » PÜHA KORAAN » Äl-Fažr – Koit  
 
89. Suura – Äl-Fažr – Koit (30 äjät)

 

Jumala, kõige Armulisema, Halastavama nimel.

bismilläähi r-ramääni r-raiim.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

Koidu1 2 nimel

wa l-fažri

وَالْفَجْرِ

2

ja kümne öö nimel

wa läjäälin ‛äšr.

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

3

ja paaris ja paaritu nimel4

wa š-šäf‛i wa l-wätr.

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

4

ja öö nimel, kui see möödub,

wa l-läili iää jäsr.

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

5

eks ole neis vandeis (piisavalt tõendeid) neile, kes mõistavad.

häl fii äälikä qasamul-liii ižr.

هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ

6

Kas sa ei näinud, mida su Isand tegi Adi (rahvaga)

ä läm tara käifä fä‛älä rabbukä bi-‛ääd.

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

7

ja Irami5 kõrgete sammastega,

irämä ääti l-‛imääd.

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

8

mille sarnast sellel maal poleloodud6 7,

älläti läm juläq miluhää fii l-bilääd.

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلادِ

9

ja Thamudi (rahva)ga, kes raius (oma kodud) orus kaljusse8,

wa ämuudä l-läiinä žääbuu ṣ-ṣara bi-lwääd.

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

10

ja (piina)postide9 10 omaniku vaaraoga

wa fir‛äwnä ii l-äutääd.

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

11

ja (nendega, ) kes (teistel) maadel (Jumala) seadust rikkusid,

älläiinä aġauu fii l-bilääd.

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

12

ja palju paha tegid?

fä-äkäruu fiihää l-fäsääd.

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

13

Su Isand lasi neile langeda karistuse piitsa.

fä-abbä ‛äleihim rabbukä säwa ‛äääb.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

14

Tõesti, su Isand on jälgimas.

innä rabbäkä lä-bi-l-miraad.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

15

Aga inimene, kui ta Isand ta proovile paneb, jagades talle au ja heldust, ütleb: „Mu Isand on mind austanud!“11

fä ämmä l-insäänu iää mää btäläähu rabbuhu fä-äkrämähu wa nä‛‛ämähu fä-jaquulu rabbii äkrämän.

فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

16

Kui aga Ta paneb ta proovile, piirates ta moona, ütleb ta: „Mu Isand on mind alandanud!“

wa ämmä iää mää btäläähu fä-qadara ‛äleihi rizqahu fä-jaquulu rabbii ähäänän.

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

17

Ei12, aga te ei kohtle orbusid lahkelt13

källää bäl-lää tukrimuunä l-jätiim.

كَلاَّ ۖ  بَل لاَّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

18

ega innusta üksteist vaeseid toitma.

wa lää täääḍḍuunä ‛älää a‛aami l-miskiin.

وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

19

Te õgite aplalt pärandust

wa tä’kuluunä t-turäää äkläl-lämmä.

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا لَّمًّا

20

ja armastate piiritult vara.

wa tuibbuunä l-määlä ubbän žämmä.

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

21

Aga ei, kui maa on põrmuks pudenenud

källä iää dukkäti l-aru däkkän däkkä.

كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

22

ja su Isand tuleb rivistatud inglitega,

wa žä’ä rabbukä wa l-mäläku affan affä.

وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

23

sel päeval, kui põrgu on lähedale toodud, sel päeval tuleb inimesel meelde, ent mis on (kasu) sellest meenutusest?

wa ži’ää jäwmäiin bi-žähännämä. jäwmäiin jätääkkäru l-insäänu wa ännä lähu l-ikraa.

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى

24

Ta ütleb: „Oh, oleks ma ometi midagi säästnud oma (siinse) elu jaoks?“14

jaquulu jää-läitänii qaddämtu li-äjäätii.

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

25

Ja tol päeval ei karista keegi nii, nagu Tema karistab

fä-jäwmäiil-lää ju‛äḏḏibu ‛äääbähu ääd.

فَيَوْمَئِذٍ لاَّ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

26

ja keegi ei ahelda nii, nagu Tema aheldab.

wa lää juuiqu waääqahu ääd. 

وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

27

Oh hing, kes sa oled rahus,

jää äjjätuhää n-näfsu l-mumä’innä.

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

28

tule tagasi oma Isanda juurde, rõõmus ja rõõmustav.

ärži‛ii ilää rabbiki raaiiätäm-märiiä.

ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

29

Astu Mu sulaste manu

fä-dulii fii ‛ibäädii.

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

30

ja sisene Mu paradiisi.

wa-dulii žännätii.

وَادْخُلِي جَنَّتِي

 

1 Ali (ﷲ عنه رضي ), Ibn Abbas (ﷲ عنه رضي ), Ikrimah (ﷲ عنه رضي ), Mujahid ja As-Suddi on öelnud: „See tähendab lihtsalt hommikut.“ (At-Tabari 24:395, Al-Baghawi 4:481)

2 Masruq ja Muhammad ibn Kab on edastanud, et al-fažr käib siin eriti just ohverduspäeva kohta, mis on viimane kümnest ööst (vaat. järg. värss). (Al-Qurtubi 20:39)

3 Ibn Abbas (ﷲ عنه رضي ), Ibn Zubayr (ﷲ عنه رضي ), Mujahid ja teised on öelnud, et need kümme ööd tähistavad dhu-l-hižža kümmet esimest päeva. (At-Tabari 24:396)

4 Erinevad õpetlased interpreteerivad „paaris” ja „paaritut” erinevalt: 1) „paaris” on ohvrianni päev, st 10. dhu-l-hižža ja „paaritu” on Arafati päev, st 9. dhu-l-hižža. 2) „paaris” on kõik loodu ning „paaritu” on Jumal ise. 3) kohustuslikest palvetest maghrib on „paaritu” ja teised kõik on „paaris” arvu rakadega. (Koraani tähenduse tõlge, Al-Hilali & Muhsin Khan)

5 Teine nimi vanale Adi rahvale, kelle juurde saadeti prohvet Huud (عليه السلام ). (Koraani tähenduse tõlge, Saheeh International)

6 Ibn Zaydi (ﷲ عنه رضي ) arvates on selles värsis juttu eelnevalt mainitud sammastest. (At-Tabari 24:406)

7 Qatadah (ﷲ عنه رضي ) arvates on selles värsis juttu Adi rahvast. (At-Tabari 24:406)

8 Ibn Abbas (ﷲ عنه رضي ) ütles: „Nad nikerdasid ja raiusid sinna.“ (At-Tabari 24:408)

9 Mujahid ütles: „Ta (st vaarao) naelutas inimesed postide külge.“ (At-Tabari 24:409)

10 äl-äutääd võib tähendada ka armeesid. Ibn Abbas (ﷲ عنه رضي ) ütles: „äl-äutääd on armeed, mis tema käske peale surusid.“ (At-Tabari 24:409)

11 Ta on rohem uhke kui tänulik, kuna arvab, et Jumal on teda õnnistanud tänu talle endale. (Koraani tähenduse tõlge, Saheeh International)

12 St, asjad ei ole nii, nagu sa arvad. Jumal saadab pigem nii au kui alandust vaid inimeste testimiseks. Tõeline tasu tuleb alles Teispoolsuses. (Koraani tähenduse tõlge, Saheeh International)

13 Sahl ibn Said (ﷲ عنه رضي ) jutustas: Jumala Sõnumitooja (صلى اﷲ عليه وسلم ) ütles: „Orvu hooldaja ja mina saame Paradiisis olema nagu need kaks,“ ja ta pani oma nimetissõrme ja keskmise sõrme kokku. (Abu Dawud 5:356, Muslim 2983)

14 St, kui ta ei ole olnud piisavalt jumalakartlik, kahetseb ta seda ja kui ta on isegi olnud väga jumalakartlik ning teinud palju häid tegusid, soovib ta Viimsel Kohtupäeval ikka, et oleks teinud rohkem. Muhammad ibn Abi Amirah (ﷲ عنه رضي ) jutustas: Jumala Sõnumitooja (صلى اﷲ عليه وسلم ) ütles: „Isegi kui hea Jumala sulane oma sünni päevast kuni surma päevani kogu aja näoli (palves) kummardades veedaks, põlgaks ta Viimsel Kohtupäeval siiski seda tegu ning sooviks, et ta tagasi siinsesse ellu saadetaks, et tal oles võimalik rohkem tasu välja teenida.“ (Ahmad 4:185)

Kuula audiot siit - Kuula audiot