Ha pycckom
Täna on   Sinu asukoht kodulehel » Avaleht » Soovin rohkem teada » Koraan » PÜHA KORAAN » KUIDAS TRANSLITERATSIOONI HÄÄLDADA?  
 
KUIDAS TRANSLITERATSIOONI HÄÄLDADA?

Koraani õppimine on raske juba sündinud moslemitele, kes ei ole araablased, mis siis veel rääkida neist moslemitest, kes on täiskasvanult selle usu omaks võtnud ning araabia keelt üldse ei mõista: kindlasti olete juba palve õppimisega üksjagu vaeva näinud.
Siinkohal sooviksimegi teie vaeva veidi vähendada, kirjutades üles nii palju Koraani suurasid (peatükke) – nende transliteratsioone (araabia keel ladina tähtedega kirjutatult) ning tähenduse tõlkeid eesti keelde, kui vähegi võimalik ja loodame, et millalgi tulevikus saab nii olema „ära tõlgitud” kogu Koraan in-ša-Allah.
Araabia keele ladina tähestikus kirjutamiseks on kasutatud rahvusvahelise transliteratsioonisüsteemi lihtsustatud ja eestistatud varianti (n: pikad täishäälikud kirjutatud kahekordselt nagu eesti keeles, mitte katusega, ä kasutus), et ka neil eestlastel, kellel lingvistikast aimu ei ole, oleks võimalikult lihtne lugeda.
PROBLEEMSETE TÄHTEDE SELETUS:

  1. Täht „q” tähistab araabia keele tähte ق (qaaf), mida võiks hääldada kurgu alaosas hääldatava madala k-na.
  2. Ülakoma (’) tähistab araabia keeles katkendust või pausikest tähistavat tähte ء (hamza). Selle koha peal peaks millisekundiks hinge kinni hoidma (nagu eesti keeles kahe sõnapoole vahel, kui ütleme näiteks „kuu-uurija”).
  3. Tähega „w” on tähistatud häälikud, kus u-tähte väga ümaralt hääldatakse (nagu inglisekeelsetes sõnades what, where jne).
  4. Tagurpidi ülakoma (‛) tähistab araabia keele kurguhäälikut ع (ayn), mille hääldust on eurooplastele üldiselt väga raske seletada.
  5. Täht „ġ” tähistab araabia keele tähte غ (ġäin), mida hääldatakse prantsusepärase kurgu r-ina.
  6. Tähega „j” on tähistatud meie oma j-na häälduv araabiakeelne täht ي (yää), seega olge tähelepanelikud ning ärge hääldage seda rahvusvahelise transliteratsiooni eeskujul ž-na.
  7. Täht „ḥ“ tähistab araabia keele tähte ح (ḥaa), mida hääldatakse väikese kurgutakistusega h-na (nagu puhuks kurgust käte soojendamiseks õhku), vastandina tavalise h-ga tähistatud häälikule, mida hääldatakse ilma igasuguse takistuseta, nagu inglise keeles hat.
  8. Täht „ḫ” tähistab araabia keele tähte خ (ḫaa), mida hääldatakse väga tugeva takistuste tõttu kurgu tagaosas põriseva h-na.
  9. Täht „ḍ” tähistab araabia keele tähte ض (ḍaaḍ), mida hääldatakse väga madala d-na.
  10. Täht „ḏ” tähistab araabia keele tähte ذ (ḏääl), mida hääldatakse nagu inglisekeelsetes sõnades there, that jne.
  11.  Täht „ṭ“ tähistab araabia keele tähte  (ṭaa), mida hääldatakse madala t-na.
  12.  Täht „ṯ” tähistab araabia keele tähte ث (ṯää), mida hääldatakse nagu inglisekeelsetes sõnade think, thank jne.
  13.  Täht „ṣ“ tähitab araabia keele tähte ص (ṣaad), mida hääldatakse madala s-ina.
  14.  Täht „ẓ“ tähitab araabia keele tähte ظ (ẓaa), mida hääldatakse madala z-na.
  15. . (punkt) ei tähista (alati mitte) lause lõppu, vaid kohta, kus tuleks teha paus.

Eelnev seletus käib Koraani transliteratsiooni kohta. Seletavates alamärkustes leiduvate hadithide edasiandjate nimed on kirjutatud rahvusvahelises lihtsustatud transliteratsiooni süsteemis (näiteks: „sh” hääldatakse „š”, „j” hääldatakse „ž”, „kh” hääldatakse „ḫ”, pikad täishäälikud on tähistatud vaid ühe täishäälikuga).