Ha pycckom
Täna on   Sinu asukoht kodulehel » Avaleht » Soovin rohkem teada » Koraan » PÜHA KORAAN » ÄN-NÄBÄ’ – UUDIS  
 

78. Suura – Än-Näbä’ – Uudis (40 ayat)

 

 

Jumala, kõige Armulisema, Halastavama nimel.

bismilläähi r-ramääni r-raiim.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

Mida küsivad nad üksteiselt

‛ämmä jätäsää-äluun.

عَمَّ يَتَسَاءلُونَ

2

vägeva uudise kohta1,

‛ani n-näbää’i l-‛aiim.

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

3

mille suhtes neil on erimeelsusi?

älläii hum fiihi mutälifuun.

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

4

Aga ei, nad saavad teada.

källää säjä‛lämuun.

كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ

5

Ja veelkord ei, nad saavad teada.

ummä källää säjä‛lämuun.

ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ

6

Kas Me pole loonud maad asemeks

ä läm näž‛äli l-ara mihäädää.

أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَادًا

7

ja mägesid vaiadeks2?

wa l-žibäälä äwtäädää.

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

8

Ja Me lõime teid paaris3 4

wa alaqnääkum äzwääžää.

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

9

ja tegime teile une puhkuseks

wa žä‛älnää näwmäkum subäätää.

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

10

ja öö katteks5

wa žä‛älnää l-läilä libääsää.

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

11

ning päeva elamiseks.

wa žä‛älnää n-nähäärä ma‛ääšää.

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

12

Ja rajasime teie kohale seitse tugevat (taevast)

wa bänäjnää fawqakum säb‛än šidäädää.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

13

ja tegime (sinna) heleda valguse.

wa žä‛älnää siraažän wähhääžää.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

14

Ja pilvedest saatsime teile ohtralt6 7 8 vett9,

wa änzälnää minä l-mu‛iraati mää’än äžžääžää.

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا

15

et saaksime selle abil kasvama panna seemned ja taimed

li-nurižä bihi äbbän wa näbäätää.

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

16

ja lopsakad aiad.

wa žännätin älfääfää.

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

17

Tõesti, (Viimne) Kohtupäev on määratud10:

innä jäwmä l-fali käänä miqaatää.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

18

sel päeval puhutakse sarve11 ja te tulete hulgaliselt12 13

jäwmä junfäu fii ṣ-ṣuuri fä-tä’tuunä äfwääžää.

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

19

ja taevas avatakse ning sellest saavad väravad

wa futiäti s-sämää’u fä-käänät äbwääbää.

وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا

20

ja mäed liigutatakse paigast ning neist saab miraaž14.

wa sujjirati l-žibäälu fä-käänät saraabää.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

21

Tõesti, põrgu on olnud ootel,

innä žähännämä käänät miraadää.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

22

seaduserikkujaile (viimseks elu)paigaks,

li-ṭ-ṭaaġiinä mä’ääbää.

لِلْطَّاغِينَ مَآبًا

23

nad jäävad sinna pikaks ajaks15 16.

lääbiiinä fiihää äqaabää.

لاَبِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

24

Nad ei saa seal maitsma (midagi) külma ega juua,

lää jäuuquunä fiihää bardän wa lää šaraabää.

لاَّ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

25

vaid keeva vett ja mäda.

illä ämiimän wa ġassääqaa.

إِلاَّ حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

26

(See on neile) kohane tasu17,

žäzää’än wifääqaa.

جَزَاء وِفَاقًا

27

sest tõesti, nad ei oodanud arveldamist

innähum käänuu lää jaržuunä isääbää.

إِنَّهُمْ كَانُوا لاَ يَرْجُونَ حِسَابًا

28

ja salgasid Meie märke18 lõpuni.

wa käḏḏäbuu bi äjäätinää kiḏḏääbää.

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

29

Me oleme kõik üles tähendanud Raamatusse.

wa kullä šäi’in äainäähu kitääbää.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

30

Maitske siis (tasu), Me ei lisa teile muud kui karistust.

uuquu fä-län-näziidäkum illää ‛äääbää.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَابًا

31

Tõesti, vagade19 jaoks on kordaminek:

innä li-l-muttaqiinä mäfääzää.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

32

aiad ja viinamäed

ädää’iqä wa ä‛nääbää.

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

33

ja samaealised ümararinnalised kaasad

wa käwää‛ibä ätraabää.

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

34

ja täis karikad.

wa kä’sän dihääqaa.

وَكَأْسًا دِهَاقًا

35

Nad ei kuule seal ei halba sõna ega valet20,

lää jäsmä‛uunä fiihää läġwän wa lää kiḍḍääbää.

لاَّ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلاَ كِذَّابًا

36

tasuna sinu Isandalt, kingituseks tehtu eest21

žäzää’äm-mir-rabbikä ‛aaa’än isääbää.

جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا

37

taeva ja maa ja kõige nende vahel asuva Isandalt, Halastavaimalt, kelle poole (kõnes) keegi ei saa pöörduda22:

rabbi s-sämääwääti wa l-ari wa mää bäinähumää r-ramään. lää jämlikuunä minhu iaabää.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِۖ  لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

38

sel päeval, kui Vaim23 ja inglid seisavad reas, ei räägi keegi, välja arvatud see, keda Halastavaim lubab ja ta räägib õigust.

jäwmä jaquumu r-ruuu wa l-mälää’ikätu affäl-lää jätäkällämuun. illä män äinä lähu r-ramäänu wa qaalä awääbää.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّاۖ  لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا

39

See on tõe päev. Ja kes tahab, leiab tee oma Isanda juurde24.

äälikä l-jäwmu l-aqq. fämän šää’ä ttaaä ilää rabbihi mä’ääbää.

ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ  فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا

40

Tõesti, Me oleme teid hoiatanud peatse karistuse eest päeval, mil mees näeb, mida ta enda käed on määranud25 ja uskmatu ütleb: „Oleks ma ometi põrm!“

innää änarnääkum ‛äääbän qariibä. jäwmä jänuru l-mar’u mää qaddämät jädääh. wa jaquulu l-kääfiru jääläitänii kuntu turaabää.

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباَۢ

 

1 St ülestõusmise kohta. (Koraani tähenduse tõlge, Saheeh International)

2 Selleks, et maad paigal hoida ja stabiliseerida. Tänapäeva teadus on tõestanud, et mägedel on maa all sügavad juured ning juure sügavus võib isegi mitmeid kordi ületada mäe kõrguse. Seega oleks kõige õigem sõna mägede kirjeldamiseks just nimelt „vai”, kuna ka vai seisab püsti selle osa najal, mis asub maa all. Teaduse ajalugu kinnitab meile, et teooria, mille kohaselt mägedel on juured, saab alguse Sir George Airyga alles aastal 1865. aastast. (Press&Siever. Earth. Lk 435; Tarbuck&Lutgens. Earth science. Lk 157.)

3 mees-naine, suur-väike, hele-tume jne. (tõlkija märkus)

4 Vaata ka 30:21.

5 Vaata ka 91:4.

6 Mujahid, Qatadah (ﷲ عنه رضي ) ja Ar-Rabi ibn Anas ütlesid: „äžžääž tähendab kallama.“ (At-Tabari 24:155)

7 Ath-Thawri ütles: „Pidevalt.“ (At-Tabari 24:155)

8 Ibn Zayd (ﷲ عنه رضي ) ütles: „Ohtralt.“ (At-Tabari 24:155)

9 Vaata ka 30:48.

10 Vaata ka 11:104.

11 Abu Huraira ütles: Jumala Sõnumitooja (صلى ﷲ عليه وسلم ) ütles: „Kahe (sarve)puhumise vahel on nelikümmend.“ Keegi küsis Abu Hurairalt: „Nelikümmend päeva?“ kuid ta keeldus vastamast. Siis küsis ta: „Nelikümmend kuud?“. Ta keeldus vastamast. Siis küsis ta: „Nelikümmend aastat?“ Taas keeldus ta vastamast. Abu Huraira lisas: Siis saadab Jumal taevast alla vett ja surnud kasvavad nagu taimed. Inimese kehast ei ole alles jäänud muud, kui üksainus kont. See on sabakont ja sellest kondist loob Jumal Ülestõusmispäeval oma loodu (inimese) uuesti. (Sahih Al-Bukhari 6/4935)

12 Mujahid ütles: „Grupp grupi järel.“ (At-Tabari 24:158)

13 Vaata ka 17:71.

14 Vaata ka 27:88, 101:5, 20:105-107 ja 18:47.

15 Al-Hasan (ﷲ عنه رضي ) ütles: „Sellel ei ole kindlat aega, välja arvatud üldiselt igavik Põrgutules. Kuid on öeldud, et see on70 aastat (tõlkija märkus: igaviku sümbol islamis), ja iga päev sellest on nagu meie aja järgi 1000 aastat.“ (At-Tabari 24:162)

16 Qatadah (ﷲ عنه رضي ) ütles: „See on see, millel pole lõppu. Kui üks periood läbi saab, hakkab kohe teine. Meile on mainitud, et see on 80 aastat.“ (At-Tabari 24:162)

17 Vastavalt nende tegudele.

18 Ka tunnustähti, värsse.

19 muttaquun = vagad usklikud, kes usuvad Jumala Ainsusesse ning hoiavad end jumalakartlikult kõigist Jumala poolt keelatud pattudest ning halbadest tegudest eemal, on lahked ning teevad häid tegusid, nagu Jumal on käskinud.

20 Vaata ka 52:23.

21 Abu Sa’id Al-Khudri (ﷲ عنه رضي ) jutustas: Jumala Sõnumitooja (صلى ﷲ عليه وسلم ) ütles: „Kui keegi pöördub siiralt islamisse, annab Jumal kõik möödaniku patud andeks ning seejärel algab arvete klaarimine: iga hea teo tasuks on 10 kuni 700 korda iga hea teo eest ja halb tegu läheb kirja nagu see on (st 1x), välja arvatud, kui Jumal selle andestab.” (Sahih Al-Bukhari 1/41)

22 Keegi Jumala loomingust ei saa Viimsel Kohtupäeval ilma Tema nõusolekuta Tema poole pöörduda. (Koraani tähenduse tõlge, Saheeh International) Vaata ka 2:255 ja 11:105.

23 Muqatil ibn Hayyan ütles: „ar-ruu on auväärseim inglite seas, Jumalale kõige lähedasem ja see, kes toob kohale ilmutuse.“ (Ad-Durr Al-Manthur 8:400) St ingel Gaabriel. (Koraani tähenduse tõlge, Saheeh International)

24 Läbi usu ja heade tegude.

25 St mis ta siin ilmas on korda saatnud.

Kuula audiot siit - Kuula audiot