|
Jumala, kõige Armulisema, Halastavama nimel. |
bismilläähi r-raḥmääni r-raḥiim. |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
1 |
Päikese ja ta sära nimel |
wa š-šamsi wa ḍuḥäähää. |
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا |
2 |
ja talle järgneva kuu nimel |
wa l-qamari iḍää täläähää. |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا |
3 |
ja teda näitava päeva nimel |
wa n-nähääri iḍää žälläähää. |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلاَّهَا |
4 |
ja teda peitva öö nimel |
wa l-leili iḍää jaġšäähää. |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا |
5 |
ja taeva ning Selle nimel, Kes ta rajas , |
wa s-sämää’i wa mää bänäähää. |
وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا |
6 |
ja maa ning Selle nimel, Kes ta laotas , |
wa l-arḍi wa mää ṭaḥäähää. |
وَالأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا |
7 |
ja hinge ning Selle nimel, Kes ta vormis |
wa näfsin wa mää säwwäähää. |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا |
8 |
ning siis näitas, mis on talle vale ja mis õige. |
fä älhämähää fužuurähää wa taqwäähää. |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا |
9 |
Tõesti, edu saavutab see, kes end puhastab, |
qad äfläḥä män zäkkäähää. |
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا |
10 |
ja kaotab see, kes laseb endal korrumpeeruda. |
waqad ḫaabä män däsäähää. |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا |
11 |
Thamud(i hõim) salgas (oma prohvetit) oma üleastumises, |
käḏḏäbät ṯämuudu bi-ṭaġwäähää. |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا |
12 |
kui nurjatuim nende seast ette astus. |
iḏi nbä‛äṯä äšqaahää. |
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا |
13 |
Jumala sõnumitooja (Salih) ütles neile: „See on Jumala kaamel ja see tema jootmiskoht.“ |
faqaala lähum rasuulu llahi nääqat allahi wa suqjäähää. |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا |
14 |
Kuid nad salgasid teda (Salihi) ja lõikasid läbi selle (kaamli) kõõlused ja Jumal hävitas nad nende pattude pärast võrdselt, |
fäkäḏḏäbuuhu fä‛äqaruuhää fädämdämä ‛äleihim rabbuhum bi-ḏänbihim fäsäwwäähää. |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا |
15 |
ja Tema ei karda selle tagajärgi. |
wa lää jäḫääfu ‛uqbäähää. |
وَلا يَخَافُ عُقْبَاهَا |